Colectivul de Germanistică
CV-uri cadre didactice
Listă de lucrări
CADRE DIDACTICE TITULARE
Prof. dr. Adina-Lucia NISTOR
Licenţă – Limba şi literatura germană
Limba germană (Grupul nominal)
Istoria limbii germane
Licenţă – Traducere şi interpretare-germană
Limba germană
Masterat – Cultură germană în context european
Cultură germană în spaţiul spiritual românesc
Interferenţe lingvistice germano-române în România și diaspora; Morfologie si Lexicologie germana, Geografia numelor de familie în Germania, Onomastică şi toponimie germană în spațiul românesc, Sincretism religios în spaţiul lingvistic german, Limba, literatura și cultura de expresie germana in spațiul românesc.
Conf. dr. Ion LIHACIU
Licenţă – Limba şi literatura germană
Arta şi tehnica traducerii
Didactica limbii şi literaturii germane
Literatura germană (Literatura germană în prima jumătate a secolului XX. “Clasici” ai Modernității (I)
Literatura germană (Literatura germană în prima jumătate a secolului XX. “Clasici” ai Modernității (II)
Licenţă – Traducere şi interpretare-germană
Arta şi tehnica traducerii
Didactica limbii şi literaturii germane
Masterat – Cultură germană în context european
Cultură germană în spaţiul Europei Centrale
Media (presă şi radioteleviziune) în spaţiul germanofon
Literatură germană în perspectivă comparată
Cultură şi civilizaţie germană în România, Modernismul german, Multiculturalitate în Monarhia Habsburgică.
Conf. dr. Cristina SPINEI
Licenţă – Limba şi literatura germană
Literatura germană (Clasicism, Romantism, Realism)
Literatură germană şi arte
Licenţă – Traducere şi interpretare-germană
Comunicare instituțională și relații internaționale
Abordări în traducerea textelor specializate
Masterat – Cultură germană în context european
Cultură şi literatură
Estetică şi poetică
Zone de interferență dintre literatură, istorie și politică; Literatură contemporană; Reprezentări ale Shoah în literatura de expresie germană; Istoria socială și culturală a Europei Centrale și a Bucovinei.
Conf. dr. Casia ZAHARIA
Licenţă – Limba şi literatura germană
Limba germană (Grupul verbal)
Limba germană (Sintaxă)
Licenţă – Traducere şi interpretare-germană
Limba germană (Grupul verbal)
Limba germană (Sintaxă)
Limbă și cultură
Introducere în teoria și practica traducerii (germană) – Teoria traducerii, Traduceri economice, Traduceri medicale
Mediere lingvistică și culturală
Limba germană (Lexicologie)
Masterat – Cultură germană în context european
Limbă şi cultură
Semantică şi pragmatică
Lingvistică, Frazeologie
Conf. dr. Alexandra CHIRIAC
Licenţă – Limba şi literatura germană
Limba germană (Lexicologie)
Didactica limbii germane
Licenţă – Traducere şi interpretare-germană
Comunicare interculturală în limba germană
Comunicare orală și scrisă în limba română pentru traducători
Didactica limbii germane
Terminologie germană
Terminologie germană și gestiunea datelor lingvistice
Competenţe de comunicare în limba germană (subtitrare, traducere simultană)
Masterat – Cultură germană în context european
Limbă şi cultură
Semantică şi pragmatică
Studii culturale și antropologie culturală; Traductologie și istoria traducerilor; Didactica limbii germane și strategii didactice.
Lect. dr. Dragoş CARASEVICI
Licenţă – Limba şi literatura germană
Literatura germană: Literatura de limba germană din cea de-a doua jumătate a secolului XX
Practica limbii germane
Licenţă – Traducere şi interpretare-germană
Traducere asistată de calculator
Introducere în teoria și practica traducerii (germană) – Teoria traducerii, Traduceri economice, Traduceri medicale
Teoria și practica traducerii și interpretării (germană) – Traductologie, Traduceri juridice, Interpretare consecutivă
Masterat – Cultură germană în context european
Literatură germană în perspectivă comparată
Arta şi tehnica traducerii
Teatrul de limbă germană din a doua jumătate a secolului XX (cu accent pe Friedrich Dürrenmatt), Receptarea productivă a literaturii în teatru, film și muzică, Traducerea literară, Traducerea în domeniul artelor spectacolului.
Lect. dr. Hans NEUMANN
Licenţă – Limba şi literatura germană
Literatura germană (Evul Mediu, Renașterea și Reforma, Barocul, Iluminismul, Sturm und Drang)
Masterat – Cultură germană în context european
Arta şi tehnica traducerii
Limbă, religie şi cultură în Evul Mediu romano-german
Traductologie, Istoria literaturii germane, Literatura și cultura Evului Mediu german și european.
Lect. dr. Francisca SOLOMON
Licenţă – Limba şi literatura germană
Teoria și practica limbii/literaturii germane
Teoria și practica traducerii și interpretării (germană) – Traductologie, Traduceri juridice, Interpretare consecutivă)
Metodologia cercetării ştiinţifice şi utilizarea noilor tehnologii informatice
Literatură germană
Licenţă – Traducere şi interpretare-germană
Analiza și practica discursului
Evaluarea, revizuirea și post-editarea traducerilor
Statutul și deontologia profesiei de traducător
Metodologia cercetării ştiinţifice şi utilizarea noilor tehnologii informatice
Masterat – Cultură germană în context european
Gândire socio-filosofică în spaţiul cultural germanofon
Literatura și presa de limbă germană și idiș din Bucovina și Galiția austriacă, Iluminismul din cadrul Imperiului habsburgic, literatura de expresie germană, română și idiș despre Holocaust, teorii literare și culturale.
Lect. dr. Crina LEON
Licenţă – Limba şi literatura germană
Limba norvegiană
Cultură şi civilizaţie norvegiană
Licenţă – Traducere şi interpretare-germană
Limba norvegiană
Cultură şi civilizaţie norvegiană
Literatură comparată, Lingvistică aplicată, Lexicografie.
Asist. dr. Delia EŞIAN
Licenţă – Limba şi literatura germană
Limba norvegiană
Cultură şi civilizaţie norvegiană
Licenţă – Traducere şi interpretare-germană
Traducere asistată de calculator
Introducere în teoria și practica traducerii (germană) – Teoria traducerii, Traduceri economice, Traduceri medicale
Teoria și practica traducerii și interpretării (germană) – Traductologie, Traduceri juridice, Interpretare consecutivă
Masterat – Cultură germană în context european
Literatură germană în perspectivă comparată
Arta şi tehnica traducerii
Teatrul de limbă germană din a doua jumătate a secolului XX (cu accent pe Friedrich Dürrenmatt), Receptarea productivă a literaturii în teatru, film și muzică, Traducerea literară, Traducerea în domeniul artelor spectacolului.